Tua rua như bua mới mọc.

Direct English translation

Shaggy like newly sprouted bua.

Equivalent English version

A sight for sore eyes

Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ lôi thôi, rối bù, tóc tai hoặc quần áo xơ xác, không gọn gàng. Thường dùng để chê cách ăn mặc, đầu tóc nhếch nhác.
English explanation
Describes someone as untidy, disheveled, or ragged in appearance, especially in hair or clothing. It is commonly used to criticize a sloppy, unkempt look.